英国のスパイ長官、ジェレミー・フレミング卿 クレムリンが失った兵士や装備のコストは「驚異的」
ロシアはウクライナでの戦争に必要な武器が不足しており、クレムリンが失った兵士や装備のコストは「驚異的」だと、英国のスパイ長官、ジェレミー・フレミング卿(@GCHQ長官)が火曜日の講演で述べる。@GCHQ長官は、ウクライナ軍は物理的な戦場でもサイバー空間でも「流れを変えている」と述べる予定である。
RUSI_orgでの講演では、プーチン大統領による意思決定を「欠陥がある」と呼ぶ予定です。
講演の資料によると、ジェレミー卿は、ロシアの「利益が逆転している」と言う予定です。「ロシアが人的にも設備的にも負担していることは明らかだ。 我々は知っているし、現場のロシア人指揮官も知っているが、彼らの物資と弾薬は底をついている。「ロシアの軍隊は疲弊している。捕虜を援軍に使い、今度は経験のない何万人もの徴兵を動員したことは、絶望的な状況を物語っている」ジェレミー卿はさらに、「ロシアの国民もそれを理解し始めた」と言うだろう。プーチンがどれほど状況を見誤っているかを見ているのだ。近代的な技術や外部からの影響へのアクセスが極端に制限されることを知っている。そして、彼の選択した戦争による恐ろしい人的犠牲の大きさを感じている"
www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。NEW: Russia is running out of weapons for its war in Ukraine and the costs to the Kremlin are “staggering” in terms of soldiers and equipment lost, UK spy chief Sir Jeremy Fleming, head of @GCHQ, will say in a speech on Tuesday.The @GCHQ director will say Ukrainian armed forces are “turning the tide” on the physical battlefield as well as in cyberspace.
In a speech at @RUSI_org, he will call decision-making by President Vladimir Putin “flawed”.
2/Russia’s “gains are being reversed”, Sir Jeremy will say, according to exerts of the speech. “The costs to Russia – in people and equipment are staggering. We know – and Russian commanders on the ground know – that their supplies and munitions are running out.”The UK spy chief will say: “Russia’s forces are exhausted. The use of prisoners to reinforce, and now the mobilisation of tens of thousands of inexperienced conscripts, speaks of a desperate situation.”Sir Jeremy will add: “And the Russian population has started to understand that too. They’re seeing just how badly Putin has misjudged the situation. They’re fleeing the draft, realising they can no longer travel.“They know their access to modern technologies and external influences will be drastically restricted. And they are feeling the extent of the dreadful human cost of his war of choice.”